around will
DH Lawrence lit Shakespeare
D. H. Lawrence, (11 Septembre 1885 - 2 mars 1930 When I read Shakespeare I am struck with wonder that such trivial people should muse and thunder in such lovely language. Lear, the old buffer, you wonder his daughters didn't treat him rougher, the old...
Traduction
Shitao (1624-1707) Voici comment j'envisage la traduction. Dans ces lignes sur la traduction, il n’y a aucun des développements intelligents et érudits que feraient des hommes et des femmes de plus de talent, il ne sera question que du plaisir et des...
Traduction
Un des très nombreux Saint Jérôme,ici celui de Bernhard Keil (Danemark, 1624-1687 Dans ces lignes sur la traduction, il n’y a aucun des développements intelligents et érudits que feraient des hommes et des femmes de plus de talent, il ne sera question...
Traduction
Il y a le crâne d'Olrik à Elseneur, et un autre crâne au bord de la route de Tchouang Tseu et de Lie Tseu. Dans ces lignes sur la traduction, il n’y a aucun des développements intelligents et érudits que feraient des hommes et des femmes de plus de talent,...
Comme l’interprète…
Jérôme de Stridon, saint patron des traducteurs (né vers 347, mort en 420); ici l'un des tableaux que Caravaggio lui a consacré en 1606. Comme l’interprète imparfait d’une page que la crainte des mots emmène à l’envers du sens des rimes toutes gonflées...
I feel lost in translations
Caspar David Friedrich, Le voyageur contemplant une mer de nuages (1818). Un personnage aussi perdu que le traducteur devant le flot des mots. Frôlements, attouchements*, petites morts et fiascos… Quant à l’horloge je fais le compte des heures du...
Dogberry
Dogberry, par Henry Stacy Marks Après l’enthousiasmante interprétation de Will Kemp au Globe une après midi de Février 1599. Le chemin bordé de cornouillers mène au Square de la maldisance, là où nous pouvons nous défaire de toute biendisance, nous qui...
Une contribution essentielle
Miguel de Cervantes Saavedra (29 septembre 1547 - 23 avril 1616) Portrait (imaginé) par (peut-être) Juan de Jauregui y Aguilar (1583-1641) (pour participer aussi à cette quête de l'identité de Shakespeare) Le temps était venu de répondre définitivement...
Baudelaire, aux splendides vers...
Je n'ai jamais vu sur scène une Lady Macbeth semblable à celle de mes cauchemars...restons avec les mots... L'Idéal Ce ne seront jamais ces beautés de vignettes, Produits avariés, nés d’un siècle vaurien, Ces pieds à brodequins, ces doigts à castagnettes,...
/image%2F1932427%2F20160106%2Fob_710a20_sonnets.jpg)